Actualité
10/2012 : "Littérature sans frontière", île de Ré.
05/2012 : Vincent River à Riedisheim.
04/2012 : Vincent River à Liège.
04/2012 : rencontre avec les lecteurs à Lons-le-Saunier et Arinthod (Jura).
03/2012 : lecture bilingue de poèmes komis à la Bibliothèque nationale de Komi, Syktyvkar.
03/2012 : colloque Dialectes décisifs, langues prototypiques, Sorbonne Nouvelle.
02/2012 : parution de bonus sur le site de Sofi Oksanen au Livre de Poche.
02/2012 : parution de Purge, de Sofi Oksanen, au Livre de Poche.
11/2011 : lecture de poèmes de Nikolai Abramov dans le cadre des Journées fenniques (troisièmes journées finno-ougriennes de l'Adéfo).
11/2011 : parution des Chants des forêts, de Nikolai Abramov, traduits du vepse (éd. Adéfo).
10/2011 : parution de "Mises en scène d’une identité non slave de Russie : le théâtre komi dans un monde russe en mutation" // Revue russe, n° 36.
10/2011 : parution de "Les nouveaux héros nationaux dans le théâtre komi post-soviétique" // Slovo, n° 36.
09/2011 : parution des Vaches de Staline, de Sofi Oksanen, traduit du finnois (éd. Stock).
22/05/2011 : représentation de Ode à l'amour, spectacle de Vihtori Rämä et Tuukka Vasama sur des poèmes de Tuomas Timonen (en finnois avec sous-titres), au Festival "Printemps d'Europe", Lyon.
05/2011 : "Il faut partir pour Paris", de Sofi Oksanen, in Paris en Cosmopolite, Stock (hors commerce).
25/03/2011 : "La parenté finno-ougrienne dans la littérature komie : héritage commun ou influences récentes ?" (colloque Littératures finno-ougriennes : regards croisés, Institut Finlandais, Paris).
17-19/03/2011 : Salon du livre, Paris (manifestations à l'Institut suédois et à la Médiathèque de Boulogne-Billancourt).
03/2011 : parution de L'amour du lion berbère, de Daniel Katz, traduit du finnois (éd. Gaïa).
10/02/2011 : projection de Of Time and the City, de Terence Davies, au Forum des Images, Paris (sous-titré de l'anglais en collaboration avec Emmanuel Denizot).
09/02/2011 : "Observations sur le bilinguisme dans les théâtres komi et niçois - L’exemple de Ńobdinsa Vittor et Francis Gag" (Colloque de l'Université de Syktyvkar).
|
Sébastien Cagnoli
Poésie
Arzami
Oćej (né en 1985)
|
Quelques poèmes traduits de l'oudmourte.
Lectures
publiques
à
Paris
en septembre
2008, en Estonie en octobre 2009.
Traductions parues dans le recueil
trilingue Быдэс (Ijevsk, 2009).
|
Muš Naďi
(née en 1976)
|
Quelques
poèmes traduits de l'oudmourte en
collaboration avec Eva Toulouze.
Lectures publiques
à Paris en septembre 2008, en Estonie en octobre 2009.
Traductions parues dans le recueil
quadrilingue Pieds nus (Badacsonytomaj,
2009) [ISBN 978-963-9876-21-7].
|
Alexandre
Chebyrev (*1960)
|
Quelques
poèmes traduits du komi.
Parus en mai 2010,
précédés d'une
présentation du pays komi, dans
la
revue Université chilienne
(n° 1), pp. 30-41.
|
Juškov
Geń (1932-2009)
|
Quelques poèmes et chansons traduits du komi.
"Samovar" et "La
pivoine" ont paru en août 2008 dans la revue Le Porche (n° 27) [ISSN
1291-8032].
|
Ilľa Vaś
(1895-1981)
|
La
légende de Pera et autres poèmes (2007). Poèmes
traduits du komi. => revue de
presse
Extrait
de "Pipilisty le faucon" paru en novembre 2008 dans la revue Le
coin de table (n° 36), Paris [ISSN 1299-4022].
Parus dans le recueil Kört Aïka et autres légendes komies, Adéfo, 2010.
|
T'ima Veń (1890-1939)
|
Quelques poèmes.
"Berceuse" a paru
en août 2008 dans la revue Le Porche (n° 27) [ISSN 1291-8032].
|
Mihail
Lebedev (1877-1952)
|
Kört
Aïka
et
autres
contes (2007). Poèmes
traduits du komi. => revue de
presse
"Kört
Aïka" et "Iag Mort" ont paru en 2007 sur le CD-ROM Талант, отданный коми народу, коми земле
(Bibliothèque régionale de Körtkerös).
Parus dans le recueil Kört Aïka et autres
légendes komies, Adéfo,
2010.
|
Kört
Aïka
et
autres
légendes
komies, poèmes
épiques de Mikhaïl Lebedev et de Vassili Lytkine ; choisis,
traduits du komi et présentés. Ouvrage paru en novembre 2010 à l'Adéfo
(coll.
"Poésies ouraliennes", vol. 2). [ISBN 978-2-9538277-1-2]
|
Tuomas Timonen (né en 1975)
|
Ode à l'amour (2011). Poèmes traduits du finnois (Oodi rakkaudelle, 2007) pour un spectacle de Vihtori Rämä (Masi Eskolin) et Tuukka Vasama.
Sur-titrage au Festival "Printemps d'Europe", MJC Monplaisir (Lyon), le 22 mai 2011.
|
Nikolai Abramov
(né en 1961)
|
Les chants des forêts (2011). Poèmes choisis, traduits du vepse et présentés. Recueil paru en novembre 2011 aux éditions Adéfo (coll.
"Poésies ouraliennes", vol. 4). [ISBN 978-2-9538277-3-6]
Lecture publique dans le cadre des Journées fenniques (troisièmes journées finno-ougriennes de l'Adéfo) à l'Institut finlandais, Paris, novembre 2011.
|
Caj Westerberg
(né en 1946)
|
Chambres (2009).
Poèmes
pour
un
portfolio
du
photographe Pentti
Sammallahti, traduits du finnois (Huoneita). Ouvrage paru en
2009.
|
Les
oiseaux (2006). Poèmes pour un portfolio du
photographe Pentti
Sammallahti, traduits du finnois. Ouvrage paru en mai 2006 aux
éditions Opus (100
ex. + 30 HC). [ISSN 0789-7472]
|
Kirsi Kunnas
(née en 1924)
|
Quatre
poèmes
(2006)
extraits
du
recueil Belle
nuit de gel (Kaunis
hallayö, 1984).
Lecture publique dans le cadre du 24e Marché de la
poésie (Paris), 2006.
|
Uuno Kailas
(1901-1933)
|
La poussière
d'or sous nos pas
(2005). Poèmes et
textes choisis, traduits
du finnois et présentés.
Recueil
paru
en juin
2006 aux
éditions Riveneuve, Marseille. [ISBN
2-914214-08-1]
Lecture publique à
l'Institut finlandais (Paris) le 11 octobre 2007, à l'initiative
de l'association
Armas
Launis.
|
Dan
Andersson
(1888-1920)
|
"Revenants"
("Gengångare"),
poème
traduit
du
suédois,
paru
en
septembre
2008
dans le bulletin Connaissance des musiques traditionnelles
nordiques (n° 79, septembre-décembre 2008). [ISSN
1266-748X]
|
pour la jeunesse
Marsa Pihlaja (née en 1953)
|
Le monde des animaux (2011). Poèmes traduits du finnois (Eläinten maa, 2009). À paraître chez Annexus Publishing, Espoo . => extraits sur le site officiel
|
autres...
Quelques poèmes
traduits du grec ancien (Anacréon), de l'anglais (Sir Walter Raleigh, P.B.
Shelley, A.E.
Housman, W.B. Yeats, T.S.
Eliot, Terence Davies), de
l'allemand (Heinrich Heine),
du
suédois (Hjalmar
Gullberg), de l'italien (Cecco
Angioleri), du finnois (Kaarlo
Sarkia, Lassi Nummi, Leena Krohn,
Arto
Melleri),
du
komi
(Ńobdinsa
Vittor, Galina
Butyreva, Aleksandra
Mišarina, Viktor Ryćkov,
Nina Obrezkova,
Anželika Elfimova, Alëna Eľcova)...
Onar (1991/1993),
poèmes en prose ; chansons et poèmes...
Co-directeur de la collection "Poésies
ouraliennes", Adéfo, Paris.
dernière mise
à jour : 16 décembre 2011
contact : 
retour
au CV
|