Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)
 Angleterre   Corée   Danube   Estonie   Finlande   Finno-Ougrie   France   Komi   Nice   Saxe   Sibérie   breuvages et autres saveurs   divers   statuaire urbaine 

p a r m a k o m a

Recherche



Actualité
Juillet 2021 : création d'Innocence, opéra de Kaija Saariaho sur un livret original de Sofi Oksanen, au festival d'Aix-en-Provence.

Printemps 2021 : parution d'une anthologie de poésie komie, en collaboration avec Yves Avril.
04/2021 : représentations de Vincent River de Philip Ridley à Bertrix.
Printemps 2021 : deux nouveautés de Sofi Oksanen.
01/2021 : parution du roman O, de Miki Liukkonen, au Castor Astral.

01/2021 : parution du roman Sans toucher terre, d'Antti Rönkä, aux éd. Rivages.
11/2020 : Démocratie au temps du choléra : Herzen et Garibaldi à Nice autour de 1848, conférence-concert avec Nadia Metlov & Hélène Grabowska-Metlov à la bibliothèque Louis-Nucéra, Nice en ligne.
10/2020 : présentation de l'Anthologie de la poésie komie à Syktyvkar ("Journée des peuples finno-ougriens", Bibliothèque nationale de Komi).
09/2020-01/2021 : exposition de poèmes de Caj Westerberg à Nice (musée Charles Negre, expo Miniatures de Pentti Sammallahti).
08/2020 : Congressus XIII Internationalis Fenno-Ugristarum, Universität Wien. (reporté)
07/2020 : création d'Innocence, opéra de Kaija Saariaho sur un livret original de Sofi Oksanen, au festival d'Aix-en-Provence. (reporté)
05/2020 : collaboration à la revue Books à propos de l'actualité littéraire finlandaise.
03/2020 : 1er prix ex-æquo au concours de traduction poétique organisé par l’Inalco et l’Ambassade d’Estonie.
03/2020 : représentations de Purge, de Sofi Oksanen, à Angoulême.

02/2020 : parution du roman Le papillon de nuit, de Katja Kettu, chez Actes Sud.

11/2019 : réédition de Ils ne savent pas ce qu'ils font, de Jussi Valtonen, au Livre de Poche.

11/2019 : Conférence sur les langues autochtones de l’Europe, Institut finlandais & Inalco, Paris.
10/2019 : parution de "Ni scandinaves, ni slaves : des voix originales d'Europe du Nord", préface à Ma muse n’est pas à vendre, poèmes d'Ivan Kouratov choisis et traduits par Yves Avril, éd. Paradigme.
08/2019 : présentations de Lever de rideau sur le pays komi dans le cadre du 15e Congrès des littératures finno-ougriennes, Kolozsvár, Roumanie.
05/2019 : parution d'Une soirée de toute cruauté, de Karo Hämäläinen, chez Actes Sud (coll. Actes noirs).

03/2019 : présentations de Lever de rideau sur le pays komi à Genève.
01/2019 : parution de Sœurs de cœur, de Salla Simukka, chez Hachette.

12/2018 : présentations de Lever de rideau sur le pays komi à Paris.
11/2018 : lecture publique de la pièce Purge de Sofi Oksanen à Cognac.
11/2018 : présentations de Lever de rideau sur le pays komi à Nice, à Moscou et en République de Komi (Syktyvkar et région de Körtkerös).
08/2018 : parution de Lever de rideau sur le pays komi, L'Harmattan & Adéfo, coll. "Bibliothèque finno-ougrienne".

05/2018 : réédition de Norma, de Sofi Oksanen, au Livre de Poche.

05/2018 : parution d'un article de Sofi Oksanen au Nouveau Magazine Littéraire, mai 2018.
03-04/2018 : représentations de Vincent River de Philip Ridley au Théâtre Ouvert Luxembourg.

01/2018 : Cent ans de musique et de poésie entre Nice et Finlande, concert-lecture autour d’Armas Launis et d’Uuno Kailas, Nice, bibliothèque Louis-Nucéra.

11/2017 : "L’imaginaire national finlandais à l’épreuve du centenaire - Un regard du XXIe siècle sur la poésie patriotique d’Uuno Kailas", dans le cadre du colloque Révolutions russes ; images et imaginaire en Russie et en France, Nice.
11/2017 : lecture d'extraits de la pièce Purge de Sofi Oksanen au Théâtre de l'Atalante (Paris) dans le cadre des rencontres Traduire - Transmettre.
10/2017-01/2018 : reprise des Cornes d'Alexeï Popov au Théâtre de l'Impasse (+ en tournée le 07/10 à Saint-André, le 27/10 à Falicon, les 13-14/01 à Vence).

09/2017 : réédition de Norma de Sofi Oksanen en grands caractères (éd. Voir de Près).

08/2017 : parution de l'article "Une comédie komie – Adaptations et mises en scène niçoises d'un théâtre minoritaire de Russie", dans la revue bretonne Klask, n° 11.
08/2017 : "Are Finns ashamed of their independence? - A 21st century look at Uuno Kailas’ patriotic poetry", dans le cadre du 14e Congrès des littératures finno-ougriennes, Tartu, Musée national d'Estonie.
08/2017 : "Garibaldi und Nizza – ein Epos zwischen Frankreich und Italien", dans le cadre du 4e colloque de la Garibaldi Gesellschaft, Kirchberg, Sachsen.
06/2017 : représentations des Cornes d'Alexeï Popov à Châteauneuf-Villevieille.
04/2017 : représentations des Cornes d'Alexeï Popov (Nice, Théâtre de l'Impasse).

03/2017 : parution de Norma, de Sofi Oksanen, chez Stock.

01/2017 : parution de Ils ne savent pas ce qu'ils font, de Jussi Valtonen, chez Fayard.

12/2016 : "Une comédie komie – Adaptations et mises en scène niçoises d'un théâtre minoritaire de Russie", dans le cadre d'une journée d'étude à l'université Rennes 2.
08/2016 : parution du Récif, de Seita Vuorela-Parkkola, chez Actes Sud Junior.

08/2016 : expo sur le pays komi dans les livres étrangers, Bibliothèque nationale de la République de Komi, Syktyvkar.
06/2016 : réédition des Chants des forêts de Nikolai Abramov à la Bibliothèque nationale de la République de Carélie.

05/2016 : réédition du recueil Les Komis – Questions d'histoire et de culture aux Presses de l'Inalco.

01/2016 : présentation de Uuno Kailas de Heinola à Nice au Centre de Documentation Provençale (Bollène).
11/2015 : parution de Noir comme l'ébène, de Salla Simukka, chez Hachette et au Livre de Poche.

10/2015 : Uuno Kailas de Heinola à Nice – Cent ans de musique et de poésie entre Nice et Finlande, concert-lecture à Helsinki.

10/2015 : Sofi Oksanen à Nice, rencontre avec Sofi Oksanen et Miquèu de Carabatta à Helsinki autour de Quora despareissèron lu colombs.
09/2015 : première de la pièce d'Alexeï Popov Les cornes par la compagnie La Chance du Débutant (au Théâtre National Komi, Syktyvkar).
09/2015 : réédition de Baby Jane, de Sofi Oksanen, au Livre de Poche.

09-12/2015 : résidence de traduction à l'HCAS (Helsinki).
05/2015 : parution de Blanc comme la neige, de Salla Simukka, chez Hachette et au Livre de Poche.

03/2015 : parution du poème de Nina Obrezkova "Un jour tu rentreras chez toi", à Syktyvkar (brochure réunissant des traductions du même texte dans 14 langues différentes).
03/2015 : Destination Russie (Châtenay-Malabry), festival consacré à la République de Komi, à l'initiative de l'association MIR Franco-Russe.
02/2015 : présentation des Colombs à Aix-en-Provence.
01/2015 : parution de l'article "La parenté finno-ougrienne dans la littérature komie : héritage commun ou influences récentes ?" dans la revue Études finno-ougriennes.
12/2014 : 1é mercat leterari de Calèna (Nice)
11/2014 : parution de Rouge comme le sang, de Salla Simukka, chez Hachette et au Livre de Poche.

09/2014-01/2015 : exposition de travaux généalogiques et historiques à Nice (musée Masséna, expo La marqueterie niçoise).
05/2014 : parution de Baby Jane, de Sofi Oksanen, chez Stock.

04/2014 : réédition de Quand les colombes disparurent, de Sofi Oksanen, au Livre de Poche.

03/2014 : parution de La Sage-femme, de Katja Kettu, chez Actes Sud.

03/2014 : parution (en russe) d'une interview, de la nouvelle Le mur et de l'article "M.N. Lebedev et la satire politique du monde contemporain" dans la revue Арт.
02/2014 : Semaine komie à Nice.
12/2013 : "Quora despareissèron lu colombs: translating a Finnish bestseller to a minority language of France" (Université de Helsinki, colloque Language revitalization in a Russian and European context: Exploring solutions for minority language maintenance).
11/2013 : présentation des Colombs en Iamal (Salekhard, 12e Congrès des littératures finno-ougriennes).
11/2013 : "Кыдзи вуджöдiсны Савинлысь гижöдъяссö" ["Traduire Savine"] (Académie des Sciences de Russie, Syktyvkar, colloque Savine).
11/2013 : "Entre Savoie et Romanov : la famille niçoise Michaud de Beauretour – Une synthèse complétée par des données inédites" (Beaulieu-sur-Mer, colloque Romanov).
06/10/2013 : présentation des Colombs au Festival du Livre de Mouans-Sartoux.
09/2013 : "The role of drama in the construction of national identities in the Ural-Volga area, through examples of Finno-Ugric interaction" (colloque "Oural-Volga", Samara).
08/2013 : présentation des Colombs à Annot.

Tribune



Session
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?


— et son authentique couteau à beurre —


 (photo Darío, 2009)






 (Peter Greenaway, The Tulse Luper Suitcases)

Lire la suite de l'article ! (et 0 commentaires)
Écrit par SebK, le Dimanche 20 Janvier 2013, 11:25 dans la rubrique "breuvages et autres saveurs".


— avec un lalande de pomerol —
Lire la suite de l'article ! (et 1 commentaires)
Écrit par SebK, le Mardi 6 Juillet 2010, 21:18 dans la rubrique "breuvages et autres saveurs".


— par YU Zhou —

J’aime manger le sandwich français, mais je ne m’étais jamais demandé pourquoi jusqu’au jour où j’ai eu l’occasion de manger des raviolis chez Michel Trama et Michel Guérard, deux restaurants trois étoiles dans le sud-ouest de la France cet été. Bizarre, non ?

Quand on croque un bon sandwich français, on a d’abord une succession de sensations de différentes textures : le pain croustillant, la mie moelleuse, les crudités juteuses (en général, tomate et salade), le jambon tendre et enfin le fromage onctueux. En même temps, c’est aussi une succession de différents parfums entre les dents : ceux du blé légèrement brûlé, des crudités, du fromage et de la viande. Sous l’effet de la mastication, toutes ces textures et tous ces parfums se mélangent et créent ainsi une sorte de kaléidoscope pour la bouche et le nez. Au moment même où on l’avale, le sandwich est suffisamment consistant pour offrir une résistance au palais et à la langue, d’où résulte le plaisir d’avaler, contrairement à des plats minuscules proposés dans certains restaurants gastronomiques.

Le mécanisme de la saveur du sandwich est le même que celui du ravioli chinois, aliment extrêmement populaire en Chine. Les Chinois attribuent son invention à ZHANG Zhongjing, au IIe siècle, considéré comme le précurseur de la médecine chinoise. Selon la légende, sous la dynastie des Han, ZHANG Zhongjing voulut venir en aide aux paysans qui tombaient malades à cause des conditions difficiles dans lesquelles ils travaillaient dans les champs de la Chine du Nord : au solstice d’hiver, il prépara à leur intention des boulettes de pâte fourrées contenant de la viande. Le ravioli chinois, ressemblant au lingot d’or chinois, d’une taille de trois quartiers de mandarine, est fait pour être pris entièrement dans la bouche. Quand les dents coupent le ravioli, outre la succession et le mélange de sensations de textures et de saveurs comme l’on trouve dans le sandwich, on a en plus une explosion de saveurs et de parfums, un jaillissement de jus, tout cela est propulsé par la chaleur et l’air enfermés à l’intérieur du ravioli (une différence avec le sandwich). Une caméra à haute vitesse et à infrarouges le montrerait.

Mais j’ignorais tout ce que j’écris ci-dessus quand j’ai vu le ravioli chinois sur la carte de l’élégant restaurant de Michel Guérard. J’étais juste curieux de savoir comment un grand chef français interprète un plat chinois, d’autant plus que le maître d’hôtel m’a expliqué que ce plat était créé après le premier voyage du chef en Chine avec les autres grands noms de la gastronomie française comme Paul Bocuse et Alain Senderens quand la Chine communiste venait de s’ouvrir à l’extérieur, une époque où le world food était encore méconnu. Vingt minutes après, ce plat était présent sous mes yeux. C’était presque comme une œuvre d’art si on le compare avec les raviolis que j’ai mangés il y a longtemps en Chine (il y a 10 ans, plus exactement).

Au milieu d’un bouillon exquis se trouve un ravioli grand comme une huître ouverte. J’ai aussi découvert plus tard ce même type de ravioli chez Michel Trama à l’Aubergade (Puymirol) et à l’Hostellerie de Plaisance à Saint-Émilion. Vu la taille du ravioli, on ne peut plus le mettre entièrement dans la bouche comme son petit frère chinois. Le plaisir de mâcher est remplacé par le mouvement mécanique du couteau et de la fourchette ; l’explosion des saveurs et de parfums n’existent plus ; sa chaleur intérieure est aussi perdue pendant le trajet entre l’assiette et la bouche qui ne dure que deux secondes. C’est peut-être juste une question de taille, mais elle a tout changé. Small is not only beautiful, but essential here. Seule la forme y ressemble, mais l’esprit n’y est pas, comme le dit un proverbe chinois.

Cette petite déception a vite été récompensée et oubliée par le pain, le meilleur que j’aie jamais mangé en France. Cela m’a donné d’ailleurs une petite idée pour inventer un jour une baguette à la chinoise.

YU Zhou,
le 8 novembre 2009 à Hendaye

Lire la suite de l'article ! (et 1 commentaires)
Écrit par YU Zhou, le Lundi 9 Novembre 2009, 11:39 dans la rubrique "breuvages et autres saveurs".


Au restaurant panoramique de Körtkerös, qui surplombe une boucle sablonneuse de la Vytchegda, deux breuvages locaux : l'eau minérale gazeuse et la vodka "LUX" de Syktyvkar.
Lire la suite de l'article ! (et 0 commentaires)
Écrit par SebK, le Lundi 29 Octobre 2007, 15:04 dans la rubrique "breuvages et autres saveurs".


— quarante-trois ans plus tard... —
Une partie de Carpe Vinum sur les vins bio qui s'est terminée en beauté, hier soir, avec ce Châteauneuf-du-Pape d'un autre siècle (sûrement pas bio) qui n'a rien perdu avec l'âge, si ce n'est son tanin, qui a eu le bon goût de ne pas passer le goulot... Après 43 ans passés dans une bouteille hermétiquement fermée, il avait beaucoup de choses à raconter ! Merci aux intéressés !
Lire la suite de l'article ! (et 1 commentaires)
Écrit par SebK, le Jeudi 18 Octobre 2007, 15:40 dans la rubrique "breuvages et autres saveurs".