Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
Soutenez le Secours populaire
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)
 Angleterre   Corée   Danube   Finlande   Finno-Ougrie   France   Komi   Nice   Saxe   Sibérie   breuvages et autres saveurs   hum...   statuaire urbaine 

p a r m a k o m a

Recherche



Actualité
11/2017 : "L’imaginaire national finlandais à l’épreuve du centenaire - Un regard du XXIe siècle sur la poésie patriotique d’Uuno Kailas", dans le cadre du colloque Révolutions russes ; images et imaginaire en Russie et en France, Nice.
08/2017 : "Are Finns ashamed of their independence? - A 21st century look upon Uuno Kailas’ patriotic poetry", dans le cadre du 14e Congrès des littératures finno-ougriennes, Tartu.
08/2017 : "Garibaldi und Nizza – ein Epos zwischen Frankreich und Italien", dans le cadre du 4e colloque de la Garibaldi Gesellschaft, Kirchberg, Sachsen.
06/2017 : représentations des Cornes d'Alexeï Popov à Châteauneuf-Villevieille.
04/2017 : représentations des Cornes d'Alexeï Popov (Nice, Théâtre de l'Impasse).
03/2017 : parution de Norma, de Sofi Oksanen, chez Stock.
01/2017 : parution de Ils ne savent pas ce qu'ils font, de Jussi Valtonen, chez Fayard.
12/2016 : "Une comédie komie – Adaptations et mises en scène niçoises d'un théâtre minoritaire de Russie", dans le cadre d'une journée d'étude à l'université Rennes 2.
08/2016 : parution du Récif, de Seita Vuorela-Parkkola, chez Actes Sud Junior.
08/2016 : expo sur le pays komi dans les livres étrangers, Bibliothèque nationale de la République de Komi, Syktyvkar.
06/2016 : réédition des Chants des forêts de Nikolai Abramov à la Bibliothèque nationale de la République de Carélie.
05/2016 : réédition du recueil Les Komis – Questions d'histoire et de culture aux Presses de l'Inalco.
01/2016 : présentation de Uuno Kailas de Heinola à Nice au Centre de Documentation Provençale (Bollène).
11/2015 : parution de Noir comme l'ébène, de Salla Simukka, chez Hachette et au Livre de Poche.
10/2015 : Uuno Kailas de Heinola à Nice – Cent ans de musique et de poésie entre Nice et la Finlande, concert-lecture à Helsinki.
10/2015 : Sofi Oksanen à Nice, rencontre avec Sofi Oksanen et Miquèu de Carabatta à Helsinki autour de Quora despareissèron lu colombs.
09/2015 : première de la pièce d'Alexeï Popov Les cornes par la compagnie La Chance du Débutant (au Théâtre National Komi, Syktyvkar).
09/2015 : parution de Baby Jane, de Sofi Oksanen, au Livre de Poche.
09-12/2015 : résidence de traduction à l'HCAS (Helsinki).
05/2015 : parution de Blanc comme la neige, de Salla Simukka, chez Hachette et au Livre de Poche.

Tribune



Session
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?


Sébastien Cagnoli

Prose

Elena Kozlova
(née en 1954)
Gamin (2008).
Conte traduit du komi (Шундыр, 2006).
Vladimir Timine
(1937-2015)
Un blindé perdu dans la taïga.
Extraits de roman traduits du komi (Пармаын вошöм БТР, 2007),
notamment "Paroles de Pam à son peuple".
Salla Simukka
(née en 1981)
Trilogie de Lumikki (2014-2015).
  • Rouge comme le sang
  • Blanc comme la neige
  • Noir comme l'ébène
Romans traduits du finnois (Punainen kuin veri, 2013 ; Valkea kuin lumi, 2013 ; Musta kuin eebenbuu, 2014).
Premier volume paru en novembre 2014 chez Hachette (Black Moon) et au Livre de Poche
[ISBN 978-2-01-204224-7 ; 978-2-253-19109-4] ; le deuxième en mai 2015 [ISBN 978-2-01-204225-4 ; 978-2-253-19108-7] ; le troisième en novembre 2015 ; 288+240+192 p. [ISBN 978-2-01-204226-1 ; 978-2-253-19110-0].
Katja Kettu
(née en 1978)
Le papillon de nuit (2017).
Roman traduit du finnois (Yöperhonen, 2015).
À paraître aux éditions Actes Sud.


La sage-femme (2013).
Roman traduit du finnois (Kätilö, 2011 ; Prix Runeberg 2012), paru aux éditions Actes Sud en mars 2014, 432 p. [ISBN 978-2-330-03044-5].  

Sofi Oksanen
(née en 1977)
Norma (2016).
Roman traduit du finnois (Norma, 2015) avec le soutien du Helsinki Collegium for Advanced Studies, paru chez Stock en mars 2017, 396 p. [ISBN 978-2-234-08179-6]



"La force des lettres – comment l’art peut changer le monde", discours devant l’Académie suédoise pour la réception du prix Nordique 2013, traduit du finnois.
Quora despareissèron lu colombs (2013), roman traduit du finnois (Kun kyyhkyset katosivat, 2012) en niçois (occitan), en collaboration avec Miquèl de Carabatta. Paru en avril 2013 à l'IEO-CREO PACA, 389 p. [ISBN 978-2-9530712-4-5]


Quand les colombes disparurent (2013), traduit du finnois en français, paru chez Stock en mai 2013, 400 p. [ISBN 978-2-234-07410-1].
Parution au Livre de Poche en février 2012, 456 p.
[ISBN 978-2-253-17996-2].
Articles traduits du finnois :

- Textes pour le Livre de Poche.
- "Il faut partir pour Paris", in Paris en Cosmopolite, Stock, mai 2011 (hors commerce).
- "Pourquoi la femme nordique aime le sens pratique et pas moi", Le Vif / Focus, 2011 (n° 6 du 11 février).
Purge (2010).
Roman traduit du finnois (Puhdistus, 2008 ; Prix Finlandia ; Prix Runeberg 2009 ; Prix du Conseil Nordique 2010 ; European Book Prize 2010), paru chez Stock en août 2010, 408 p. [ISBN 978-2-234-06240-5]

Prix du roman Fnac 2010. Prix Femina étranger 2010.
=> présentation par l'éditeur
=> lecture d'extrait au Théâtre Marigny, le 31 août 2010, par John Arnold et Juliette Plumecocq-Mech, illustré en danse par la compagnie 14:20.
Livre audio paru chez Audiolib en janvier 2011, lu par Marianne Épin. [ISBN 978-2-35641-266-9]
Parution à France Loisirs en 2011 [978-2-298-04270-2] ;
 au Livre de Poche en février 2012, 429 p. [ISBN 978-2-253-16189-9].
Baby Jane (2012).
Roman traduit du finnois (Baby Jane, 2005), paru chez Stock en mai 2014, 252 p.
[ISBN 978-2-234-07158-2].

Parution au Livre de Poche en septembre 2015, 240 p. [ISBN 978-2-253-01747-9].

Les vaches de Staline (2011).
Roman traduit du finnois (Stalinin lehmät, 2003), paru chez Stock en septembre 2011, 528 p. [ISBN 978-2-234-06947-3]

Parution au Livre de Poche en avril 2013, 552 p. [ISBN 978-2-253-16736-5].
Karo Hämäläinen
(né en 1976)
Une soirée de toute cruauté (2015).
Roman traduit du finnois (Ilta on julma, 2013) avec le soutien du Helsinki Collegium for Advanced Studies, à paraître aux éditions Actes Sud en 2018.

Mikko Rimminen
(né en 1975)
Sondage au pif (2011).
Roman traduit du finnois (Nenäpäivä, 2010 ; Prix Finlandia), paru aux éditions Actes Sud en février 2013, 336 p. [ISBN 978-2-330-01420-9]
Jussi Valtonen
(né en 1974)
Ils ne savent pas ce qu'ils font (2016).
Roman traduit du finnois (He eivät tiedä mitä tekevät, 2014 ; Prix Finlandia) avec le soutien du Helsinki Collegium for Advanced Studies.
Paru en janvier 2017 aux éditions Fayard, 672 p. [ISBN 978-2-863-74361-4]
Joni Pyysalo
(né en 1974)
"Le plan de sauvetage" (2012), nouvelle traduite du finnois, extraite du recueil Et autres nouvelles (Ja muita novelleja, 2011). Parue dans la revue Siècle 21, n° 22, mai 2013. [ISBN 978-2-35707-040-0]
Seita Vuorela-Parkkola
(1971-2015)
Le récif (2015).
Roman traduit du finnois  (Karikko, 2012 ; Prix du Conseil Nordique 2013 pour la littérature jeunesse) avec le soutien du Helsinki Collegium for Advanced Studies
À paraître aux éditions Actes Sud en août 2016, 400 p. [ISBN 978-2-330-06636-9]
 
Helena Sinervo
(née en 1961)
Extraits de romans traduits du finnois : Dans la maison du poète (Runoilijan talossa, 2004 ; Prix Finlandia) et Une belle-de-jour dans la rue de l'Artillerie (Tykistönkadun päiväperho, 2009), Prince Aquilon et le mystère du pendentif (Prinssi Ahava ja riipuksen arvoitus , 2012).
Jouni Tossavainen
(née en 1958)
Extrait de roman traduit du finnois : Un Finlandais volant à New York (New Yorkin lentävä suomalainen, 2014) .
Kari Hotakainen
(né en 1957)
Textes traduits du finnois (2012), extraits de Finnhits (2007). Parus  dans la revue Siècle 21, n° 22, mai 2013. [ISBN 978-2-35707-040-0]
Daniel Katz
(né en 1938)

L'amour du lion berbère et autres récits  (2010).
Traduit du finnois (Berberileijonan rakkaus, 2008), paru en mars 2011 aux éditions Gaïa, 269 p. [ISBN 978-2-84720-191-8]  
La mort d'Orvar Klein (2006).
Roman traduit du finnois (Orvar Kleinin kuolema, 1976), paru en juin 2007 aux éditions Gaïa, 365 p. [ISBN 2-84720-096-6] 
Les fleurs coupées (2002).
Roman en trois phrases et quatre chapitres.

Le premier chapitre, intitulé Le mur, a reçu le prix Gaston Baissette 2005, décerné par la Compagnie des écrivains méditerranéens. => Texte paru en octobre 2005 dans la revue Souffles (Montpellier) : partiellement dans le n° 210-211 (L'entêtement des mots) et intégralement en plaquette hors série, 56 p. [ISSN 0985-7427]
=> Une préface de Jannik Rouger du Teil.
Version russe par Loudmila Kanatseva parue en 2014 sous le titre Стена dans la revue Арт (Syktyvkar), n° 2014/1, pp. 114-126.

Contes de la poupée russe (2000).
Recueil de nouvelles paru en 2001 aux éditions Le Manuscrit. [ISBN 2-7481-0950-3]
Zéro (2000).
Nouvelle.
Prix du Jeune Écrivain 2001.
Texte paru en octobre 2001 au Mercure de France (coll. Bleue), dans le recueil collectif Carrefour des fuites et autres nouvelles, pp. 145-166. [ISBN 2-7152-2302-1]
=> Un compte-rendu de la remise des prix sur le site de la Fondation BNP Paribas.
=> Symphonie no 4 de Benjamin Viaud, inspirée de la nouvelle.
La porte (2000).
Nouvelle parue en mai 2002 dans la revue Nouvelle Donne, Paris, n° 28. [ISSN 1246-2055]
=> Une interview mise en ligne par Le Manuscrit à l'occasion de la parution.

autres...

Nouvelles d'Ivan Vladislavić...


dernière mise à jour : 23 mai 2017
contact :
retour au CV